omega Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 Er av og til innom tyskspråklige fora. Og så lurer jeg på hva (rifle-)låskasse heter auf Deutsch. Noen som kan hjelpe meg? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Palinder Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 Tror kanskje det er Gehäuse.... ut fra tysk tekst på sauer sine sider. Det betyr jo for så vidt "hus" evt "kapsel", noe som i og for seg kan passe.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
M67 Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 Verschluss? Zylinderverschluss = boltrepetermekanisme K Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
_husby_ Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 I følge google translate heter det Empfänger, men hvorvidt det er rett, vet jeg ikke. Har hatt tysk 5 år på skolen(ferdig i fjor), men kan ikke huske å ha lært det ordet. Trodde jeg hadde den feite norsk-tysk/tysk-norsk ordboken min på hybelen, men det hadde jeg desverre ikke... Edit: etter et lite googlebilde-søk på "Empfänger" fikk jeg bare bilder av noe teknologiske duppe-ditter, så tror Empfänger kan strykes som alternativ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
neon77 Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 Send PM til Raudnakke Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
_husby_ Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 Send PM til Raudnakke Det tror jeg er dagens beste tips! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Reidar SS Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 Omtrent som norsk: rahmen, kasten, schlosskasten. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AndersG Posted January 21, 2010 Share Posted January 21, 2010 System, Systemhülse, hülse system. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raudnakke Posted January 22, 2010 Share Posted January 22, 2010 AndersG har rimelig rett, men det er noen terminologiske finurligheter som bør forklares her.. System: Låskasse komplett med bolt. Verschluss: Låskasse, mest brukt om låsesystemet på brytevåpen. Systemhulse: Sjøle låskasseskroget på boltrifler.. Kammer: Bolten på ei boltrifle Kammerstengel: Hevarm. Patronenlager: Kammer. Dette burde vel hjelpe litt på vei? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
omega Posted January 22, 2010 Author Share Posted January 22, 2010 Ach so! Vielen Dank. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fat_dog86 Posted January 22, 2010 Share Posted January 22, 2010 Kammer: Bolten på ei boltrifle Kanskje forskjellen på gamle sluttstykke og vårt kjære kammer er mindre man av og til tror? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted January 22, 2010 Share Posted January 22, 2010 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helix Posted January 22, 2010 Share Posted January 22, 2010 Systemkasten er det riktige ordet. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flashman Posted January 23, 2010 Share Posted January 23, 2010 Kammerstengel: Hevarm. Ach so, Doris, Doris, Gleist du meine kammerstengel... Sorry - det begrepet var bare for artig til å la være... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hipshot Posted January 23, 2010 Share Posted January 23, 2010 Vi har også: Das ist guten sein = det er gutten sin . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.