Jump to content

Ord og uttrykk som kan ha noe med skyting å gjøre


Midt-I

Recommended Posts

I dagligtale og media generelt dukker det av og til opp ord og uttrykk som har noe med skyting, enten helt åpenbart eller indirekte og med overført betydning dersom man legger godviljen til. Det kan virke som om enkelte er veldig glad i å bruke slike uttrykk som tørr humor. Hvem er det ikke som reiser på skytebanen for å "treffe kjente"? Eller kanskje på stevne for å treffe...nye venner? ;-) 


Midt i blinken -

Bokstavelig: Treffe midt i skiven.

1) Ha et godt poeng.

2) Helt topp.

3) Noe som passer en person eller anledning veldig bra. 

Den skjorta er midt i blinken for Tor.
Å reise til Bodø er midt i blinken for min familie.

https://en.wiktionary.org/wiki/midt_i_blinken

 

Cowboyskyting

1) Bokstavelig: Annet navn på westernskyting, en konkurranseform hvor deltakerne bruker tidsriktige klær og våpen fra midten og mot slutten av det 19. århundre. Det gis poeng etter tid og treff.

2) Overført: Rask skyting. cowboy som i "helt vilt". En del brukt i media om stangskyting på landsskytterstevnet, også kalt "Texas på Landsskytterstevnet".

 

Blinkskudd

1) Bokstavelig: Skudd som treffer blink

2) Overført: Treffende, presis gjengivelse av noe, fulltreffer.

Eksempel: Gaven var et blinkskudd. (Med teskje: Hun eller han ble fornøyd.)

3) Overført: Fotografi av et spesielt øyeblikk, eller kanskje en uventet hendelse.

 

Treffpunkt (møteplass, samlingspunkt)

Det nye klubbhuset kommer til å bli et viktig treffpunkt for pistolklubben.

 

Sikte

Det Norske Akademis ordbok har intet mindre enn fem sider om dette ordet, både som verb og substantiv.
https://www.naob.no/ordbok/sikte_1
https://www.naob.no/ordbok/sikte_2
https://www.naob.no/ordbok/sikte_3
https://www.naob.no/ordbok/sikte_4
https://www.naob.no/ordbok/sikte_5
 

For eksempel å sikte til noe

1) Bokstavelig: Å peile seg inn mot noe, sette kursen mot noe.

2) Overført: Å mene, tenke eller synes noe konkret eller spesifikt.

Eksempel: Med "en viss person", så sikter jeg til min far.

 

Treffe

https://www.naob.no/ordbok/treffe

 

For eksempel å treffe noen (å møte noen, eller faktisk å treffe noen med skudd)

 

Starte med et pangskudd (starte med umiddelbar stor fart)

 

Revolverintervju - intervju med krasse og pågående spørsmål i rask rekkefølge.

Sitat: viktige regjeringsspørsmål drøftes – og bortimot avgjøres under «revolverintervjuer» i fjernsynet (Bergens Arbeiderblad 1968/218/16/5)

https://www.naob.no/ordbok/revolverintervju

 

Skivebom

1) Skudd som treffer utenfor skyteskiven
2) Overført: Karakteristikk, kritikk e.l. som er (fullstendig) malplassert
Sitat: Dateringene kunne vise seg å være en «arkeologisk skivebom» (Margit Harsson: Stein LBK 2000)
https://www.naob.no/ordbok/skivebom

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

...det gjelder å holde kruttet tørt..

Uttrykket tror jeg stammer fra flintlås-perioden hvor kruttet i fengepanna kunne kunne svikte under fuktige forhold, særlig under bjørnejakt hvor spyd kunne være et viktig støttevåpen med en mann eller to ekstra. Når bamsen kom brasende ut av hiet og børsa klikket kunne det by på visse utfordringer:D

Ta det med ro.jpg

Edited by Vaquero
Link to comment
Share on other sites

Om engelske ord og uttrykk også hører med så er jo dette et kjent et: 

 

"Go off half-cocked and go off at half-cock

 

To go off half-cocked means to act prematurely, to speak prematurely. To go off half-cocked is another idiom derived from the operation of firearms. To fire a flintlock gun, one must pull back the cock, or striker. When a gun is fully cocked, it is ready to fire. When a gun is half-cocked, it is not ready to fire. If one shoots with a half-cocked gun, the result will not be satisfactory. This fact translated into an idiom that describes someone speaking or acting in a manner that is premature, before weighing all factors or being fully prepared. Related phrases are goes off half-cocked, went off half-cocked, going off half-cocked. To go off half-cocked is the North American version of the idiom.

 

To go off at half-cock is the British version of the idiom, the definition remains the same."

 

https://grammarist.com/idiom/go-off-half-cocked-and-go-off-at-half-cock/

 

Og en hel samling til her:

https://idioms.thefreedictionary.com/gun

 

https://7esl.com/weapons-idioms/

Edited by 300 win mag
Link to comment
Share on other sites

Ha nok ammunisjon. Overført: Ha krefter på lager, eller gode argumenter.

 

«Skandalen i partiet gav motstanderne god ammunisjonunder valgkampen»

 

«Hardt skyts» er litt lignende uttrykk.    

Edited by Midt-I
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Sagt om skyting: Gleden av å treffe varer lengre enn gleden over smellet.


Sagt av Flemming Pedersen om hvorfor skyting er så facinerende (fritt sitert fra husken): Du konsentrerer deg fullt om å trykke inn avtrekkeren uten å bevege våpenet, og akkurat når du er i ferd med å få det til helt perfekt så smeller det noe jævlig.

Edited by Midt-I
  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...