Jump to content

QuickLoad / QuickTARGET på Norsk


350 Rem mag
 Share

Recommended Posts

Hei, jeg har oversatt QuickLoad til norsk versjon. Oversettelsen er for både v3.6 og 3.8. Har ikke testet den på tidligere versjoner, men den burde virke der også. Foreløpig har jeg oversatt 100% av teksten til selve programmet. Hjelpetekstene har jeg ca 50% av, så her gjenstår mye arbeide. Hvis du ønsker å bidra med å få dette fullført kan jeg oversende en fil med dataene i.

Hvis du ønsker en kopi av den ferdige filen kontakt meg på epost: lars ætt weatherby.dk. (ætt= @)

 

Her er et bilde av QL på norsk:

 

QLNorsk.png

Edited by Guest
Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Det er sannelig et godt initiativ. Og godt jobba. Og et initiativ som kan øke bruke av norske ord innenfor ballistikk og våpen

 

Men det er unyttig dersom ordene som er brukt ikke er de rikitge norske ordene. Man risikerer at folk begynner å bruke de nyoppfunne ordene, og det er vi egentlig ikke tjent med.

Jeg er sikker på at de som kan noe om dette her på Kammeret gladelig leser korrektur på ei slik språkfil, og uten at jeg skal sende arbeid til folk, så er det jo faktisk folk her som kan nokså mye om dette.

 

Alle de (feilaktig) delte ordene er også skjemmende. Det samme er den rare bruken av stor bokstav, det ser litt amatørmessig ut - beklager uttrykket. Med rett norsk og rett bruk av stor bokstav, så ville det sett veldig profft ut, og vært veldig nyttig.

 

Brennverdi, løpslengde, printerinnstillinger, brennhastighet, vektfaktor, indreballistikk, kulevandring - kulevandring ville jeg vel helst sett kalt løpstid. "Kulens Vandring tid" på aksen kan du jo bare kalle "Tid".

 

Uansett er det godt jobba. Selv er jeg så vant til engelsk at jeg vel neppe skifter, jeg får anfall om jeg må bruke Excel eller Word på norsk... Men en versjon med korrekte uttrykk, og uten orddelingene (jeg har totalt sjokkallergi mot slik orddeling), tja... Er man sær så er man sær :roll:

 

K

Edited by Guest
Link to comment
Share on other sites

Hei, har opprettet oversettelsen av QL hos Google Translator Toolkit.

Så hvis du ønsker å bidra, send meg ditt brukernavn/epost adresse hos Google/Gmail og jeg legger deg til i gruppen. (trenger selvsagt ikke ditt passord bare "brukernavn@gmail.com" etc.)

Bruk PM.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 2 weeks later...

Neeei, det er nok ikke det som menes.

 

Her er hva definisjonen er:

 

Point-blank range is any distance over which the trajectory of a given projectile fired from a given weapon remains sufficiently flat that one can strike a target by firing at it directly. Point-blank range will vary by a weapon's external ballistics characteristics and target chosen. A weapon with a flatter trajectory will permit a longer maximum point-blank range for a given target size, while a larger target will allow a longer point-blank range for a given weapon.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...